2025年1月1日水曜日

1テモテ2章(欽定訳聖書)

テモ1 2

1 こういうわけで、わたしは何よりも第一に勧めます。すべての人のために、[1]願いと、[2]祈と、[3]とりなしと、[4]感謝とがささげられるようにしなさい。

2 王たちのために、また、[5]権威あるすべてのすべての人々のためのことであって、それはわたしたちが、[6]静かで[7]安らかな[8]人生を、[9]完全に敬虔に、また[10]実直に過ごすためなのです。

3 なぜなら、それがわたしたちの救主なるのみまえに良いことであり、また、[11]喜ばれることなのです。

4 この方は、すべての人が救われて、真理の知識に[12]向かって進むことを望んでおられます。

5 なぜなら、[13]お一人の神と、諸々の人との間の[14]仲保者がおられるのであって、その方は人間であられるキリストイエスなのです。

6 [15]この方は、すべての人のために[16]身代金としてご自身をささげられたのですが、それは、[17]時にかなってなされた[18]あかしなのです。

7 この事のために、わたしは任命されて宣教者、また使徒となり(わたしは真実を言っているのです。偽っていません)、また[19]諸国民に信仰と真理における教師となったのです。

8 ですから、私は[20]男性たちは、[21]激しく怒ったり[22]疑ったりしないで、どこでででも、[23]神聖な両手をあげて祈るように願っています。

9 また、同じように、女性たちは[24]控え目な服を着、適度に慎み深く身を飾り、[25]髪を編んだり、金や真珠をつけたり、[26]高価な着物を着ないように願います。

10 それよりも[27]神を恐れている事を告白している女性たちに似つかわしい、良いわざをもって飾るように願っています。

11 [28]女性は[29]静かにしていて、完全な従順の内に学びなさい。

12 しかし、私は女性が教えたり、男性の上に権威を持とうとすることを[30]認めません。むしろ、静かにしているべきです。

13 なぜなら、アダムがさきに形造られ、それからエバだからです。

14 またアダムは惑わされなかったが、女性[31]逸脱して惑わされたからです。

15 しかし、もし彼らが[32]慎み深く、信仰と愛と[33]神聖さとを保ち続けるなら、[34]出産によって[35]救われるのです。

 

1Ti 2:1  First of all, then, I exhort that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,

1Ti 2:2  for kings and all who are in authority, so that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and reverence.

1Ti 2:3  For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,

1Ti 2:4  who will have all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.

1Ti 2:5  For God is one, and there is one Mediator of God and of men, the Man Christ Jesus,

1Ti 2:6  who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time.

1Ti 2:7  To this I am ordained a preacher and an apostle (I speak the truth in Christ, I do not lie), a teacher of the nations, in faith and truth.

1Ti 2:8  Therefore, I desire that men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting.

1Ti 2:9  In the same way also, I desire that women adorn themselves in decent clothing, with modesty and sensibleness, not adorned with braiding, or gold, or pearls, or costly clothing,

1Ti 2:10  but with good works, which becomes women professing godliness.

1Ti 2:11  Let the woman learn in silence with all subjection.

1Ti 2:12  But I do not allow a woman to teach, or to exercise authority over a man, but to be in silence.

1Ti 2:13  For Adam was first formed, then Eve.

1Ti 2:14  And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

1Ti 2:15  But she will be kept safe through childbearing, if they continue in faith and love and holiness with sensibleness.



[1] 1162δεήσεις entreatiesentering | entered、名】懇願

[2] 4335προσευχάς prayers祈り、請願、祈願、祈りの言葉、祈る人

[3] 1783ἐντεύξεις【】《複》intercessions、仲裁 取りなしの祈り

[4] 2169εὐχαριστίας  thanksgivings

[5] 5247 ὑπεροχῇ dignity, 威厳、高位、爵位、尊厳authority権限、権力、出典、典拠、職権、専門家

[6] 2263ἤρεμον tranquilのどかな、安らかな、静かな、平穏な、穏やかな、落ち着いた

[7] 2272 ἡσύχιον quiet静かな、平穏な、穏やかな、静粛な、ひっそりとした、目立たない、平和な、地味な、内密の

[8] 979 βίον life good,life,living

[9] 3956πάσῃ whole,througly,whatsoever

[10] 4587 σεμνότητι dignity,gravity重大さ、真面目さ、厳粛さ、謹厳、危険,honesty正直、誠実、公正probity誠実、実直、清廉

[11] 587 ἀπόδεκτον acceptableを満たした、容認できる、まあまあの、許容範囲にある、好ましい、満足できる、結構な、喜ばれる、

[12] 2064 ἐλθεῖν come目的地に向かって進む、来る、enter,go, fall out

[13]1520Εἷς

[14] 3316μεσίτης mediatorまとめ役、仲裁人、調停者、仲介者

[15] 3588 the [one]

[16] 487 ἀντίλυτρονa ransom身代金、賠償金、解放、受け渡し

[17] 2540,2398καιροῖς ἰδίοιςin due time期限、満期 time it’s own time新改訳「時至ってなされた」、永井訳「その期期に立てられるなり」

[18] 3142 μαρτύριον testimony

[19] 1484ἐθνῶν of [the] Gentiles,異邦人 nations(ユダヤ人以外の)諸国民

[20] 1014, ΒούλομαιI  desire,minded,intend,will

[21] 3709 ὀργῆς wrath激怒、憤怒

[22] 1261διαλογισμοῦ reasoning推論,doubting, 疑う、~ではなさそうだと思う、疑惑を抱く、不確かだと思う

[23] 3741 ὁσίους pious,sure,sacred, holy,神聖な、清い、敬虔な

[24] 4997σωφροσύνης self-control,modest 謙遜な,謙虚な,慎み深い派手でない,質素な,控えめな.

[25] 4117πλέγμασινbraided hair編まれた髪

[26] 4185πολυτελεῖ costly

[27]2317 θεοσέβειαν piety,godliness,[the] fear of God

[28] (永井訳)「夫婦はあらゆる従いをもて、しとやかに学ぶべし」(新改訳)「女は、黙っていて、よく従う心をもって教えを受けなさい。」

[29] 2271 ἡσυχίᾳ quietness【名-1】(物)静けさ、静寂、平穏

【名-2】おとなしさ、つつましさ、穏やかなことsilence沈黙

[30] 2010 ἐπιτρέπωI do allow,許す、認める

[31] 3847παραβάσει transgression罪、違反、逸脱、破戒、犯罪

 

[32] 4997σωφροσύνης self-restraint 自制 sobriety【名】しらふ、禁酒、節酒、真面目、節度、冷静

[33] 64 ἁγιασμῷ sanctification神聖化、清め、聖別

[34] 5042τεκνογονίας childbearing出産、

[35] 4982σωθήσεται she will be saved